ترجمه فارسی رمان «ایتالیایی» نوشته شکری المبخوت؛ برنده‌ بوکر عربی ۲۰۱۵، منتشر شد. به گزارش ستاره هنر، این رمان با ترجمه مریم نفیسی‌راد در ۳۶۰ صفحه و با قیمت ۳۴۰ هزار تومان در انتشارات آده منتشر شد. در معرفی این کتاب آمده است: رمان «ایتالیایی» روایتی از زندگی جوانی پر شور و آزادی خواه ملقب […]

ترجمه فارسی رمان «ایتالیایی» نوشته شکری المبخوت؛ برنده‌ بوکر عربی ۲۰۱۵، منتشر شد.

به گزارش ستاره هنر، این رمان با ترجمه مریم نفیسی‌راد در ۳۶۰ صفحه و با قیمت ۳۴۰ هزار تومان در انتشارات آده منتشر شد.

در معرفی این کتاب آمده است: رمان «ایتالیایی» روایتی از زندگی جوانی پر شور و آزادی خواه ملقب به ایتالیایی است که در بحبوحه پر تنش دهه هشتاد میلادی تونس زندگی می‌کند.

عبدالناصر جوانی پر شور است که در رویای آزادی و انقلاب است وارد دانشگاه می‌شود و رشته حقوق را بر می‌گزیند. در دانشگاه رهبری حزب چپ‌ها را به‌عهده می‌گیرد. در همین حین حبیب بورقیبه (رییس جمهور تونس) طی یک کودتا، توسط زین‌العابدین بن‌علی عزل شده و به حبس خانگی محکوم شد.

در این دوران پر استرس، ایتالیایی دل در گروی دانشجوی فلسفه، زینه می‌بندد. از آنجا که شرط استخدام آموزش و پرورش، متاهلی است، ایتالیایی با زینه ازدواج می‌کند تا بتواند به شغل مورد علاقه‌اش یعنی دبیری مشغول شود.

هرچقدر عبدالناصر این ازدواج را جدی می‌گیرد زینه به چشم یک ازدواج مصلحتی به آن می‌نگرد و زندگی هر دو دچار چالش‌های بسیار زیادی می‌شود.

شکری المبخوت، رئیس دانشگاه المنوبه تونس است. او در روزنامه‌نگاری جدی است و در فرهنگ تونس نقش موثری داشته است. المبخوت با قلمی جدی، تاریخ کشورش را روایت می‌کند و از کاستی‌های سیاسی آن دوران سخن می‌گوید.

مترجم، مریم نفیسی‌راد نیز به نوبه خود کوشیده در عین حال که به لحن نویسنده پایبند باشد رمان روان و خوانا و قابل فهم برگردان شده باشد.

در این کتاب نویسنده کوشیده به مسائلی همچون بحران تعیین هویت، عشق، انقلاب، آسیب‌های روحی دوران کودکی… بپردازد.